VideóA Magyar Hang videója Keresés a honlapon: |
Szépirodalom – Versek és slam poetry
IDŐ
a zenészek a rajongók előtt lépnek fel a színészek a közönség előtt csak a költők olvassák verseiket a költők előtt
o tempora, o mores
Nem fontos, mondja, s egyáltalán kit érdekelne bármiről is beszélek, hiszen a köz s érdek mást kíván, és a sebet, mit bennem ejtett a rejtett semmitmondás, a szeretet nevében lejtett táncok, melyekből kihunyt lángok ejtettek fejre, ha ellenkeztél netán. Zilahi Nono, Sipos Sándor: Vers-Kép kompozíciók (A fényszóró, Minotaurusz, A Kentaur, Reinkarnáltan)
Csak óvatosan azzal a mit sem sejtő, ártatlan járdaszéli kíváncsiskodással, amikor a merevléptű idegen katonák fényes orrú, fekete félcsizmáikban átvonulnak a városon mosolyogva, mert a helybéli felnőttek integetni előre engedik készségesen maguk elé a gyerekeket, mindet, akárkiét is, a tereptarka kísérőautóban meg készülnek kattogva a képek, a történelemkönyvekbe szántak, elsőbb azzal a szöveggel, hogy az ünneplő lakosság lelkesen köszönti, virággal fogadja a baráti felszabadítókat,
Ki volnék én? Egy kubista költő? Akit olykor az ösztön, máskor egy-egy citátum Vezet el a gondolatképek világába? Denkbild. Vagy inspiráció nélkül, maga az Örökkévaló Nüánsznyi áttételei szülik a megoldásokat. S csak átfolyik a lelkemen a szöveg, Mint egy fénylő folyó, amiben ott a szó- Tá, a grammatika, a felcserélhetetlen Egyediség? Történő megíródás.
A puha fényfolt a levél fonákján a szitáló délutáni napban, a fűcsomók és a nedves göröngyök, és a nyári ludak V-alakban,
a tüzes sávokra szakadozott felhők naplementekor, a poszáta fészke fölött összeboruló nádas, a zsombéksás vízbe hajló szára,
világok határán egy árnyékos udvaron csillagszemű paripák dobrokolnak bors ökröcske tartja szarván a holdat angyalszemű leányok táncolnak virágfátyluk úszik a levegőben meggyötört arcú férfi megjelölt kezei tartanak világszép sorsot
Környezetismeret-óra helyett
Reggel beírtuk az üzenőfüzetbe,
GYERTEK VISSZA
Mielőtt rám ég az idő., felismerhetetlenné változtatná arcom, gyertek vissza szerelmeim, gyertek vissza ti szentek mondjátok el merre menjek, hol találom a fényes égi várócsarnokot.
Lelked zablátlan csikói
A legszebb szöveghelyekig elhat a hullámverés. Lord Algebra szőlőfürtöt eszik – Mire az utolsó klorofilgolyó is elfogy. Esőcseppek itatják a Holdat. És magukkal viszik az érzést. Így mulat a szellemi elit. A pirkadat abbahagyja a festést. Lelakkozza a vízpart rózsáit. Szkrjabin visszanéz a dombról.
AU GUSZTUS
Ilyentájt az ország töltöttpaprikát eszik zsírcseppkarikák aranylanak a duzzogó paradicsomlében
Záhonytól Hegyeshalomig a pengetarajos drótkerítések közt fűnyírók hadoszlopainak hangja jelzi a hazaszeretetet
hol az a másik
béna vagy mint egy lehangolt zongora magányod zokog: hol lesz az otthona ablaktalan tér madárfüttyel játszik – keresed magadban: hol az a másik –
kérdőjelekkel nem mérhetsz most időt a korhadó múlt válaszfala kidőlt tegnapunkból már a könny is kiveszett s nincs ki mesébe szőné a színeket
Az a szó, hogy kenet, archaikus. Úgy mondanánk ma, hogy krém vagy textúra. Kenőcs vagy még annál is finomabb folyadék. Amit ráken a kéz vagy az angyal az emberre. Olyan, mint az olaj, amit lecsöppent Istenre. S nemcsak a test issza be, hanem a lélek.
gyémánthasító fényözön hátrál és tűnik a sötét lélegzik, táncol, lüktet a fény istenpor száguld szerteszét a Lélek lebeg a vizek felett reccsen a téridő, szétragyog valami gubancos szorításban feszülnek ki a csillagok
Égjenek az öreg istenes papírok! Vágyad illatával új Bibliát írok!
Benne a Minden örök mozgatója, értünk a világot virággal beszórja.
Fejem asszony-ölben, kezem a kereszten. Gyónásra meghajtom elroppanó testem.
Mi itt maradtunk, látod itt maradtunk, akár a renyhe barna sár alattunk, cipőnk fogoly, nem lép már a láb mert nincsen lejjebb, nincsen már alább.
Nem mozdulunk, riaszt a csapda, és nem, akár a rozsda ósdi fegyver-élen, kezünk fogoly, ujjnyi táborok, vasunk színéről vére így csorog.
Meredély vagy, szikla,
Mióta jobban ügyel arra, hogy a szar helyett a széklet szót használja a Gyarmatügyi Hivatal parlamenti jelentésében, a szálfatermetű lord lett az előkelő Old Yacht Club legnépszerűbb látogatója, egyértelműen, neki még azt is elnézik a bordó bőrfoteljeikbe dőlve whiskys-poharuk jégkockáit kocogtató arszlánok, hogy dohánybarna bajszát idegesen simogatva alkalmanként ingerülten nyilatkozzon a brit koncentrációs táborokban elpusztult, hálátlan búrok nemzetietlen sírfeliratairól.
SZAVAK
szavak fából vasból alumíniumból és néha lehetnek emberiek is
|