Egy évvel Borbély Szilárd 2014. február 19-én bekövetkezett tragikus halála után, 2015. március 20-án a debreceni DESZKA Fesztiválon beszélgetést tartottak a szerző színpadra szánt és nem színpadra szánt, de oda is eljutott műveiről.
Működésének hatvanötödik évfordulóját ünnepli a Móra Kiadó, amelynek gyermekkönyvei – mint például az Ablak-Zsiráf vagy a Cini-cini muzsika – több generáció számára alapművek. Janikovszky János, a kiadó vezérigazgatója lapunknak kifejtette, hogy a rendszerváltás után jogilag és szellemi értelemben is átalakult a piac, ám a Móra és szerzői lépést tartanak a korral.
Mint minden évben, idén is sikerrel zárt az Art Market Budapest kortárs képzőművészeti vásár. Ugyan ezúttal sem körvonalazódott egyértelműen a rendezvény jellege: hogy szakmai vásár vagy kiállítás-e inkább, de mindkét téren jó évet zárt a művészeti programsorozat sokszínű anyagával, élő performanszaival, kerekasztal-beszélgetéseivel és művészetpedagógiai programjaival.
Mondják, Zalában az irodalomnál hagyományosan erősebb a képzőművészet. S hogy Zalában a prózánál erősebb a vers. Az utóbbi időszakban megjelent könyvek tán ezeket a sztereotípiákat is lebontják. Tóth Imre A kert és más novellák című friss könyve felett beszélgettünk aranykorról, szellemről, belső világról, sikerről.
Kalef címmel írt regényt Berta Zsolt író, aki édesapja révén első kézből hallotta és élte meg, hogyan is emlékeztek 1956-ra és lázadoztak közben a rendszer ellen a hatvanas évek fiataljai, köztük a Kalef galeri tagjai. Berta apja felfüggesztettet kapott, aztán a rendszer tönkre is tette az életét. Az íróval személyes örökségéről, '56-ról, nemzetről, összetartozásról és annak hiányáról beszélgettünk. Interjúnk.
A szülőhely elhagyása, az elvágyódás és útkeresés áll Pilló Ákos fotográfus és dokumentumfilmes új fotóválogatásának középpontjában. Pilló is egyike azoknak a boldogulásukat kereső vidéki fiataloknak, akiket gyermekkorukban az otthonukhoz láncoltak, majd távozásra kényszerítettek a parlagon hagyott térség szűkös lehetőségei.
Három éve emlékezetes lépés volt, amikor letiltottad műveid sugárzását, mert nem értettél egyet az MTVA-ban végrehajtott „tartalmi profiltisztítással”. Azóta az ügy természetéből adódóan nem hallottunk a fejleményekről semmit. Azóta is tartod magad ehhez? Megkeresett egyáltalán valaki azzal, hogy „De, Bandikám, térj már jobb belátásra!”
A szinte teljes egészében néptáncos elemeket felhasználó koreográfiát időnként már-már burleszkes jelenetek oldják-színesítik, helyet adva a humornak is. A látványos, sokszereplős táncok, az ismétléses szerkezetek, a visszafelé lejátszott filmet idéző visszapörgetett jelenetek végig megtartják az előadás lendületét.
Delmore Schwartz Már álmunkban szólítanak című novellájának kezdő sorai, Tandori Dezső fordításában: „Ott vagyunk, úgy érzem, 1909-ben. Mintha moziban ülnék, s a fény hosszú, rezgő karja átnyúlna a terem sötétjén; szemem a vásznon. Némafilm pereg, afféle régi kinematográf, ahol a színészek mind olyan mulatságosan ódivatú ruhát viselnek, s a képek ugrálva követik egymást. A szereplőket is mintha dróton rángatnák, járásuk természetellenesen gyors. Maga a film csupa fehér-fekete pont meg vonalka, mintha esőben készült volna a felvétel. Gyéres, fakó a fény.
Nagyon hangosan szól a Száll a kakukk a Belvárosi színpadán. Ez önmagában nem minősíti az előadást, mégis nyomot hagy a nézőben. Minden újabb színrevitelnek meg kell küzdenie a saját helyéért a korábbi előadások és persze a film után, és minden rendezőnek el kell döntenie, mit hoz ki belőle. Csak egy elnyomó és egy lázadó történetét, vagy magának az elnyomásnak és a lázadásnak emel monomentumot (vagy sem).
Az artPortal az elmúlt hetekben több olyan anyagot is bemutatott, amely a budapesti Keleti pályaudvaron készült a menekültkrízis napjaiban. Fátyol Viola nem fotózni ment oda. Aztán mégis fotózott.
Hérakleitosz gondolatairól, a vízről, mint analógiáról, az Artus sajátos formanyelvéről, az előre mutató múltba nézésről és az új, Cseppkánon című bemutatóról beszélgettünk Goda Gáborral, az idén harminc éves Artus Stúdió művészeti vezetőjével.
Közismert tény, hogy a magyar nyelvben is általános használatban lévő agora szó görög eredetije az ókori Hellász városainak központi terét jelölte, mely egyszerre funkcionált piactérként és szentélykörzetként. Az agora megszentelt helynek számított, így a bűnösök nem tehették be a lábukat területére. Mi több, az elkerített pontján kihelyezett urnákba kellett az osztrakiszmosz során elhelyezni a polisz polgárai által annak határain belül kevéssé szívesen látottak nevével ellátott cserépdarabokat. Az athéni agora i.e. 600-tól a város politikai életének központja, továbbá színházainak, iskoláinak, oszlopcsarnokos üzleteinek köszönhetően abszolút vezető szerepet töltött be annak társadalmi, kereskedelmi, kulturális életében.
HAMIS HÚRON PENDÜLNI NE MERJEN”. Nagy László e sorát mottóul választva tartott „Újrealizmus és modern népiség a mai magyar irodalomban” címmel fordítói konferenciát az Írott Szó Alapítvány 2015. október 8-10 között a Szigligeti Alkotóházban.
„Voltaképpen mit jelent európainak lenni?” Manapság Magyarországon (de lehetséges, hogy a kontinens többi országában is) szinte hősies erőfeszítésre van szüksége az embernek, hogy túllépjen az aktuálpolitikai érdekek által motivált (amúgy közhelyszerű) megfogalmazásokon, alkalmi lózungokon, és az elméleti igényesség kétségtelenül fárasztóbb – hosszabb távon mégis kifizetődőbb – útjára lépve válaszoljon a kérdésre. Mivel szeretném a körülményesebb és nehezebb utat járni, rögvest jogot is formálok, hogy tudálékosabban tegyem fel ugyanezt a kérdést: létezik-e Európának valamilyen szellemi/metafizikai identitása, s ha igen, mi ennek a lényege, a más, kollektív identitásoktól eltérő specifikuma?
Hegyi Botos Attila, költő, filozófus, ökológus, zeneszerző. Tanulmányait a Miskolci Egyetem Bölcsészkarán, majd az ELTE Természettudományi Karán végezte. Folyóiratokban 2008 óta publikál, rendszerint verseket, ritkábban esszét. Jelenleg a budai hegyvidéken, a nyilvánosságtól többnyire elvonultan él. Költészete szakrális, hieratikus. Nyelvezete szemantikailag többszörösen rétegzett, mintegy telített, egyúttal szerteágazó. A jelentések különféle szintjein egyaránt megközelíthető az organikusan felépített, egyúttal architektonikus és fiktív verstér.
A legnagyobb internetes könyvcserélő oldal tulajdonosa néhány napja már a szerzői könyvkiadással foglakozó kiadó. A hírek szerint tulajdonosváltás a felhasználók számára csupa előnnyel, különféle új fejlesztésekkel jár majd.
Ez a webhely a Google és a StatCounter cookie-jaival kínál szolgáltatásokat és elemzi a forgalmat.
Az IP-címed és a felhasználói ügynököd a teljesítmény- és biztonsági mérőszámokkal együtt
megosztásra kerül a Google-lal és a StatCounter-rel a szolgáltatás minőségének biztosítása,
a használati statisztikák elkészítése, valamint a visszaélések észlelése és megoldása érdekében.
A honlap további használatával elfogadod ezeket a feltételeket.