Videó

Az Irodalmi Jelen / Csornyij Dávid videója




Keresés a honlapon:


Draskóczi Ágnes: Haiku fordítások (Keiseki, kb. XVII-XVIII sz, Akutagawa Ryunosuke 1892-1927, Bakusui 1770-1783, Yukihagi Toshi 1704-1718, Enomoto Seisu 1732-1815)

 

 

 

 

poszáta, íme:

pontos, egyetlen dal csak,

s okos tekintet

(Keiseki, kb. XVII-XVIII sz)

 

 

fényes ég alatt

egy szőrős hernyó mászik

a fenyőfa ágán

(Akutagawa Ryunosuke 1892-1927)

 


ősz színeivel

festette át testét

a szitakötő

(Bakusui 1770-1783)

 

 

ím, a jégmadár:

esti napfény tündököl

csapzott tollain

(Yukihagi Toshi 1704-1718)

 

 

fácánszárny csattan-

elpattan kotóm húrja

és leszáll az éj

(Enomoto Seisu 1732-1815)

 

 

 

  
  

Megjelent: 2024-10-02 20:00:00

 

Draskóczi Ágnes (1969) költő, középiskolai tanár

 


Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.