VideóA HELYI-éRTéK / Zsigár Cecília csatornájának videója Keresés a honlapon: |
Kim Kooseul versei (Gyapjúkalapos kőrisarc: egy tanítvány emlékére, A vágyakozás szárító hangjai, Egy labirintusban) Zalán Tibor fordításában
GYAPJÚKALAPOS KŐRISARC: EGY TANÍTVÁNY EMLÉKÉRE
Egy kőrisarc Élet és halál között verdesőn.
Utoljára meg akartam etetni őt: Halál sötét árnyéka Környékezte már a mosolyba ránduló arcot.
Szomorúság szakadékában Ülnek mélyen a nedves szemek. A mellkasban Megerednek a forró esők.
Emlékszem a diákra Kiüresedve ült az osztályterem sarkában. A szék üres nélküle Álmos madár szunyókál végtelen ölelésébe temetve.
A VÁGYAKOZÁS SZÁRÍTÓ HANGJAI
Madár vándorol a ködben, lebeg, nyeli a szelet, Szirmokként peregnek tollai; Örömről szóló dal ez Vagy csendes szemrehányása annak Aki hajótörést szenvedett önmagától?
Az üveg-égbolt peremén Közömbösen remegnek a tollai; Az eső eláll Az alkonyat mint bódult bárány elhever Puha vörös foltja szétszivárog.
Az emlékek nem száradnak ki Egyetlen virág Hajnali tenger Dal az elveszett utazásról.
EGY LABIRINTUSBAN
Végtelenül hosszú folyón haladtam, Hosszú és keskeny sínen araszoltam.
Tiltott utakon jártam; Görögországban vannak hasonló szűk sikátorok; E folyosók története szerint Minél keskenyebbek Sorsunk annál elkerülhetetlenebb.
Nem megfelelés volt ez inkább ellenállás; A kanyargós sikátorok a kalózok elől menekültek A túlélés útja volt.
Hosszú utat teszek meg ma; Felkapom az emlékezés fonalát ne tévedjek el; Még úgy is ha erősebb ellenállásba ütközöm Találjam meg a visszautat.
Megjelent: 2023-07-06 20:00:00
![]() |