Videó

Az Országút – művészet, tudomány, közélet csatorna videója




Keresés a honlapon:


Fejet hajtani a tudás előtt – Nagy Gusztáv a cigány-magyar irodalomról (Csejtei Orsolya)

 

Tizenöt év után újra önálló verseskötete jelenik meg Nagy Gusztáv költő, író, műfordítónak március végén, vagy ahogy a vírushelyzet engedi. A kötet címe egyik versének kezdő sorát idézi, és beszédességével, ha csak szimbolikusan is, befogadásra szólít fel: Nyiss ajtót.

 

Nemcsak magyar nyelven ír magyar irodalmat, hanem Adyt, Radnótit, József Attilát, Weöres Sándort fordít cigány nyelvre és roma szerzőket magyarra. Menyire nyitott erre a piac? 

 

Mérsékelten. Annak idején tényleg volt egy-egy próbálkozásunk, az Ariadne Alapítvány például kiadott egy nemzetközi cigány antológiát a környező országokban élő cigány költők alkotásaiból, amiket én fordítottam magyarra, de az elmúlt 20 évben nem volt az ilyesfajta kezdeményezéseknek terepe. Ma sincs. Egyrészt nem nagyon van fórum, ahol megjelenhetnének, sem a külföldi, sem a hazai cigány szerzők, másrészt igény is alig van rá.

Tovább a nepszava.hu cikkére >>>

 

  
  

Megjelent: 2020-03-30 06:00:00

 


Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.