VideóA Danubia Televízió videója Keresés a honlapon: |
Tönköl József: Évértékelő 2020
– Melyik volt szerinted az idei év legfontosabb magyar szépirodalmi műve? Bereményi Géza életregénye, a Magyar Copperfield.
– Melyik kötetet tartod a legkiemelkedőbb fordításban megjelent műnek 2020-ban? Jón Kalman Stefánsson Menny és pokol trilógiáját Egyed Veronika fordításában.
– Ki volt számodra az év felfedezettje és miért? Biró Krisztián költő. Ahogy rokonszenves és hangsúlyos kötetében (Eldorádó ostroma) keresi a várost, a falut, az élet-időt, ahogy emberek, nevek, állomások, helyek maradnak utána, ahogy önmagából, lelke mélyéből kibányássza saját hangját.
– Melyik volt a kedvenced a Holdkatlanban megjelent írások közül és miért? Mórotz Krisztina széles hullámú prózája, a Fák. Mert arra figyelmeztet, hogy ne menjünk el a természet csodái mellett, csodálkozzunk rá fára, fűre, virágra, úgy nézzünk ezekre, hogy eszünkbe jusson életünk gyarlósága és rövid öröme is.
– Hogyan befolyásolta az életedet a koronavírus-járvány? Igazából sehogy. Törvénytisztelő városlakóként hordom a maszkot, kiállok a távolságtartás mellett. E bizonytalan világban bírtam-bírom a bezártságot, nem szűnő türelemmel vagyok.
– Mik a terveid 2021-re? Egy karikatúra-kötetecske (Tokyjoó) kiadása az olimpiára, egy verseskötet (Úrnapi sátorvirágok) és egy prózagyűjtemény (Varjak a Via Dolorosán) megjelentetése.
Megjelent: 2020-12-28 06:00:00
|