VideóAz Irodalmi Jelen / Csornyij Dávid videója Keresés a honlapon: |
Bak Rita: Évértékelő 2020
– Melyik volt szerinted az idei év legfontosabb magyar szépirodalmi műve? Barnás Ferenc Életünk végéig című regényét tartom 2020 legfontosabb irodalmi művének. Életrajz és fikció szürkezónájában íródott, ahol eldönthetetlen, hol végződnek a tények, hol kezdődik a képzelet. Beszélői számot adnak kiszolgáltatottságukról Az Életünk végéig fordulat Barnás Ferenc pályáján. A szöveg epikus elemekkel megtűzdelt napló stílusában számol be az elbeszélő életéről a 2010-es évek Magyarországán. Az ötvenes elbeszélő Paulich Sebestyén filozófus, az ún. Objektben teremőr. Mindenki Sepinek szólítja. Valamennyi szereplőről és eseményről sejthető, hogy Barnás életéből származik. De a színre léptetett családtagok, barátok álnevet viselnek egy különös, fél-fiktív világban, Barnás Budapestjén. Központi cselekmény nincs. A főbb események: prosztataműtét; Sepi kötetei, A kilencedikre emlékeztető Ontogenea és a Másik halált idéző M:H utóélete; szerelem Lillel; szülők halála; kiköltözés Indonéziába, majd visszatérés. Közben a családról mesél. Mivel A kilencedik óta – házastársakkal és unokákkal – a család majdnem félszáz tagúra bővült, van mit. Sepi, amikor épp nem a jellemük megítélésével foglalatoskodik, közvetít köztük, játszmázik, Pénz és presztízs mozgatja a lazán kapcsolódó anekdotákat.
– Melyik kötetet tartod a legkiemelkedőbb fordításban megjelent műnek 2020-ban? Márton László újrafordította a Nibelung-éneket. Egyrészt felkeltette a figyelmemet a fordítás, mert én is foglalkozom műfordítással, mind németből, mind németre fordítottam már irodalmi műveket. A Nibelung – ének újrafordítását azért tartom jelentősnek, mert a középfelnémet irodalom rendkívül gazdag, az egész akkori európai irodalomban páratlan volt a műveknek az a bősége és minősége, amit ott létrehoztak. Márton László megpróbálta élő irodalmi szöveggé formálni a textust, törekedett arra, hogy ne múzeumi tárgy legyen csupán. Az új fordítás a réginek is frissíti a szövegét és gazdagítja az értelmezési mozgásterét.
– Ki volt számodra az év felfedezettje és miért? Székely Örs, mert verseinek lényegi eleme az apró részletekre irányuló fokozott figyelem, a megfigyelt tárgyak, jelenségek kilépnek megszokott fizikai környezetükből, egy újrakalibrált viszonyrendszerben kerülnek az olvasó elé, melyben egészen más tulajdonságokkal rendelkeznek, mint amelyek a valóságban jellemzők rájuk. Az egyes versek rendkívül eklektikusak. Megférnek egymás mellett az avantgárdot idéző szóképek és szerkezeti megoldások a klasszikus kifejezésmódokkal, kötött formákkal és posztantropocentrikus szólamokkal.
– Melyik volt a kedvenced a Holdkatlanban megjelent írások közül és miért? Payer Imre versei (Az örök fa, Fényből van a fal). Eredeti, magával ragadó világot hoz létre, költői képei egyediek.
– Hogyan befolyásolta az életedet a koronavírus-járvány? Mivel tanítottam, áttértünk a digitális oktatásra, sokszor napokig ki sem mozdultam otthonról, csak a kutyámat vittem ki sétálni. Mivel alapvetően nem vagyok extrovertált típus, amúgy is sokat vagyok otthon és a tanításon kívül sok időt töltök a laptop mellett fordítással, szerkesztéssel, nem éreztem nagy változást a napi rutinomban, a napi iskolába járáson kívül. Ősszel Budapesten kevesebb volt az ember, gyorsabban eljutottam a munkahelyemre ( mivel nyolcadikosokat is tanítok, ősszel miattuk be kellett mennem az iskolába), az online oktatást kihívásnak éltem meg, bár tény, sokkal több munkával jár, mint a jelenléti oktatás. – Mik a terveid 2021-re? Szeretnék több időt fordítani a műfordítási, illetve alkotómunkáimra, szinte minden figyelmemet és energiámat a tanítványaimra fordítom. Ez ezután is így lesz, viszont jobb időgazdálkodással több időt szeretnék fordítani az alkotómunkára.
Megjelent: 2020-12-26 14:00:00
|