Li Ho versei (Ne ültess fát..., Lepketánc, Északi ország) -- Herczeg Ferenc fordításában
Ne ültess fát...
Ne ültess fát a kertbe!
Minden év új bánatot terem.
Magányos álmodban a Hold jár körbe-körbe.
A sivár múlt év tér vissza hirtelen.
Lepketánc
Fülledt, tavaszi ég alatt
egy kis ág a függönybe akadt.
Levetett teknőspáncél a porban.
Báli ruhák ragyognak sorban.
Keletről száll a kósza lepke
nyugatra, elnyugodni végre.
Máma az ifjú hazatér.
Lova is ünnepi-fehér.
Északi ország
Ragyogás, bársony-fekete,
sötétlila a pereme,
a befagyott Sárga Folyón
halak, sárkányok teteme.
Vastag kérgű fákba a fagy
ősi jeleket vésett.
A folyó tükrén vonulnak át
szekerek, lovak, végzet.
A Jégműves elénk hinti
a tél ezüst virágát,
kardsuhogás nem sebzi meg
a ködös ég magányát.
Jég hömpölyög körös körül,
kristályország lett minden.
A megfagyott vízesés hallgat.
Mélyebb hallgatás nincsen.
Megjelent: 2015-05-03 07:00:00
 |
|
Herczeg Ferenc |
Ez a Mű a
Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.