Zsille Gábor (Budapest, 1972) költő, műfordító, szerkesztő
Katolikus teológiát tanult Esztergomban és Pécsett. 1998–1999 során a Magyar P.E.N. Club titkáraként dolgozott. 2000–2004 között Krakkóban élt, jelenleg Budapesten lakik. 2010–2013 folyamán az Új Ember katolikus hetilap szerkesztője volt. A Magyar Írószövetség Műfordítói Szakosztályának elnöke. Négy önálló verseskönyv, illetve két tanulmánykötet szerzője. Műfordítóként tizenkilenc könyve jelent meg lengyel és angol szerzők műveiből. Szerkesztőként tizenhárom kötet megjelenésénél bábáskodott. 2006-ban Móricz Zsigmond-ösztöndíjban, 2008-ban Bella István-díjban, 2013-ban a Tokaji Írótábor nagydíjában részesült.
Kötetei:
Kihűlő, északi nyár (versek, 1998), Fekete Sas Kiadó Halina Poświatowska: Miféle gyöngédség (versfordítások, 2001), Orpheusz Kiadó Ted Hughes: A Hold-bálnák (versfordítások, 2001), Orpheusz Kiadó Elúszik, beköszön (versek, 2002), Balassi Kiadó Emil Biela: Haiku (versfordítások, 2003), Masszi Kiadó Nők, kezdőknek és haladóknak (versfordítások, 2003), Parnasszus Kiadó II. János Pál: Római triptichon (versfordítás, 2003), Új Ember Kiadó Arany aszú (versfordítások, Kovács Istvánnal, 2003), Krosno Adam Zagajewski: Bármi is történt (versfordítások, 2004), Orpheusz Kiadó Czesław Miłosz: Milyen is lesz a Mennyben (versfordítások, 2004), Új Ember Kiadó Grażyna Sikorska: Jerzy Popiełuszko, a kommunizmus áldozata (fordítás, 2004), Új Ember Kiadó Gondolj néha Zalalövőre (versek, 2005), Parnasszus Kiadó Bohdan Zadura: Éles határok (versfordítások, Kovács Istvánnal, 2005), Magyar Napló Kiadó „Isten magyar népének szolgája” – Kuklay Antal élete (monográfia, 2005), Új Ember Kiadó E. Tolansky – H. Scott: Krisztus a haláltáborban (fordítás, 2005), Új Ember Kiadó Krakkói jegyzetek (próza, 2007), Napkút Kiadó Roman Chojnacki: Íratlan versek (versfordítások, 2008), Napkút Kiadó Hang-Kép-Írás: Bella István (monográfia, 2008), Napkút Kiadó Amit kerestünk (versek, 2009), Duna-part Könyvek „Aki ivott az ég vizéből” (nagyinterjú Bella Istvánnal, 2009), Magyar Napló Kiadó Aleksander Nawrocki: A Balaton melletti Szentgyörgyhegyen (versfordítások, másokkal, 2009), Keszthely Evelyn Waugh: Heléna (fordítás, 2010), Új Ember Kiadó Wacław Oszajca: Az öröm szenvedése (versfordítások, Kovács Istvánnal, 2012), Magyar Napló Kiadó
Ez a webhely a Google és a StatCounter cookie-jaival kínál szolgáltatásokat és elemzi a forgalmat.
Az IP-címed és a felhasználói ügynököd a teljesítmény- és biztonsági mérőszámokkal együtt
megosztásra kerül a Google-lal és a StatCounter-rel a szolgáltatás minőségének biztosítása,
a használati statisztikák elkészítése, valamint a visszaélések észlelése és megoldása érdekében.
A honlap további használatával elfogadod ezeket a feltételeket.