VideóAz Országút – művészet, tudomány, közélet csatorna videója Keresés a honlapon: |
Műfordító lett Dragomán György és Szabó T. Anna 13 éves fia, GáborHa Dragomán Gábor évekkel ezelőtt nem kapja rajta apját, miközben egy angol nyelvű videojátékkal játszik, talán most nem az ő neve szerepelne Az én csúcsszuper világom fordítójának helyén. Liz Pichon Tom Gates-sorozatának első részét magánszorgalomból kezdte el fordítani, ám hamar komolyra fordult a dolog, és az idősebb Dragomán-fiú azóta a kilencrészes sorozat többi kötetének lefordítására is megbízást kapott. Vérbeli fordítócsaládból származik, édesapjának, Dragomán Györgynek köszönhetjük magyarul többek közt a Trainspottingot, édesanyjának, Szabó T. Annának pedig például Patrick Ness kultkönyvét, a Szólít a szörnyet, és már testvére, a 9 éves Pál is próbálkozik a fordítással. A 13 éves Gábor jelenleg leginkább a Gimesi-Jeli-Tasnádi-Vészits kvartett zseniális, vicces és kalandos Időfutár-sorozatáért rajong, a fordítás mellett pedig a karatét is nagyon komolyan veszi. Valószínűleg ő az ország legfiatalabb műfordítója, de hogy a Könyvesblog történetének legfiatalabb interjúalanya, az egészen biztos. Tovább a konyves.blog.hu cikkére >>>
Megjelent: 2015-03-19 15:00:00
|